November 16th, 2004

mourning

Fremmedspråk

I'm slightly miffed. Why? Karin keeps talking in Dutch on her journal, and my web translations (from freetranslation.com) of this language suck ass. Here's a sample:

Her words: Elke keer als we aan het avondeten zijn is er wel een of ander actueel onderwerp waar mijn broer zijn feitelijke mening over verteld.
het is dus geen feit maar zo brengt ie het wel.. gelukkig heb ik hem door... hij heeft NOOIT gelijk!

oke soms wel maar toch!!!


Translation: Each turn as we at the evening meal are is about it well some current subject or other where my brother its actual opinion told. It is NEVER brings have has thus no fact only so he it well.. fortunately I him through... he equal!

Oke sometimes well but really!!


What's more, she has yet to add me as a friend so I can comment on her posts.

Odio cuando usted personas habla en Nederlandse!

Возможно я должен только говорить по-русски! Как хотели бы Вы это? Ха? Здесь я иду, я говорю по-русски только с мочой Вас прочь! Я надеюсь, что Вы можете видеть эти charecters, я хочу получить пункт(точку) поперек!!!


Chaotische Zegeningen;
---Fay

P.S. = http://www.freetranslation.com And no offense meant.